Translatorium parowe

zad34
Reactions:
Posty: 1
Rejestracja: 07 sierpnia 2013, 15:35

Post autor: zad34 » 24 sierpnia 2013, 20:39

o to parę przetlumaczonych umiejetnosci wiecznego Jeźdźca

Bull Rush pęd żubra

Trained Rider przeszkolenie Jeźdźca

Bearing load Łądowanie łożyska

Line Breaker Łamacz Lini (wroga)

Araven
Reactions:
Posty: 8334
Rejestracja: 13 lipca 2011, 14:56
Has thanked: 1 time
Been thanked: 1 time

Post autor: Araven » 24 sierpnia 2013, 21:42

A Ty zad34 grasz w Iron Kingdoms? Bo jestem ciekaw jak je oceniasz, o ile grasz.

Awatar użytkownika
8art
Reactions:
Posty: 6267
Rejestracja: 13 stycznia 2011, 17:38
Has thanked: 121 times
Been thanked: 81 times

Post autor: 8art » 24 sierpnia 2013, 22:18

Line Breaker - Łamacz szyku

Trained Rider - hmmmm, może Żubrzysta (jak kawalerzysta) :)

Bearing load -no clue:/ musiałbym znać opis atutu.

Awatar użytkownika
Keth
Reactions:
Posty: 12615
Rejestracja: 07 kwietnia 2009, 20:37
Has thanked: 138 times
Been thanked: 84 times
Kontakt:

Post autor: Keth » 29 sierpnia 2013, 20:18

Fanaberie nie brzmią źle, ponieważ w przypadku tym chodzi o termin tyczący się niepożądanych zachowań, niezaprojektowanych przez twórców korteksów. W jednym ze starych numerów NQ był dość ciekawy artykuł na ów temat, z mnóstwem takich właśnie fanaberii.

Bearing load to wg translatora Google "obciążenie łożyska", ale coś mi podpowiada, że w tym konkretnym przypadku chodzi o coś zupełnie innego! ;)

Awatar użytkownika
Keth
Reactions:
Posty: 12615
Rejestracja: 07 kwietnia 2009, 20:37
Has thanked: 138 times
Been thanked: 84 times
Kontakt:

Post autor: Keth » 05 września 2013, 20:04

Cały czas myślę nad tymi nieszczęsnymi laborjackami. Zdecydowałem, że definitywnie będę się trzymał w swoimi materiałach parobota jako odpowiednika steamjacka, z wariantem wojbot bądź armibot dla modeli wojskowych i nekrobot dla specyficznych parobotów Cryxu (chociaż w oryginale podchodzą one pod dwie kategorie: bonejacki i helljacki). Kłopotem wciąż pozostają modele cywilne, tzw. laborjacki. Przychodzą mi do głowy na już pomysły w stylu manufabot, fabrybot, ale nie czuję się do nich w stu procentach przekonany.

Analogicznie kierujących parobotami operatorów - tych pozbawionych talentu magicznego i stosujących w pracy komendy słowne i gesty - nazwałbym botmistrzami (potocznie lalkarzami). Warcaster to zupełnie inna beczka - tu mimo upodobania tych osobników do kierowania parobotami za pomocą więzi umysłowej sama nazwa bezpośrednio nie nawiązuje do tego faktu.

Araven
Reactions:
Posty: 8334
Rejestracja: 13 lipca 2011, 14:56
Has thanked: 1 time
Been thanked: 1 time

Post autor: Araven » 05 września 2013, 20:12

Parobot roboczy? Parobot cywilny?

Awatar użytkownika
Keth
Reactions:
Posty: 12615
Rejestracja: 07 kwietnia 2009, 20:37
Has thanked: 138 times
Been thanked: 84 times
Kontakt:

Post autor: Keth » 06 września 2013, 08:52

Mówiąc szczerze, chciałbym znaleźć zgrabną nazwę jednoczłonową...

Araven
Reactions:
Posty: 8334
Rejestracja: 13 lipca 2011, 14:56
Has thanked: 1 time
Been thanked: 1 time

Post autor: Araven » 06 września 2013, 10:25

Roboparobot. C:V Cywilparobot...
Ostatnio zmieniony 06 września 2013, 10:44 przez Araven, łącznie zmieniany 1 raz.

Awatar użytkownika
8art
Reactions:
Posty: 6267
Rejestracja: 13 stycznia 2011, 17:38
Has thanked: 121 times
Been thanked: 81 times

Post autor: 8art » 06 września 2013, 10:40

Robol:)

Awatar użytkownika
Keth
Reactions:
Posty: 12615
Rejestracja: 07 kwietnia 2009, 20:37
Has thanked: 138 times
Been thanked: 84 times
Kontakt:

Post autor: Keth » 07 września 2013, 20:10

Na forum Warmachine pojawiła się pewna nowa propozycja tłumaczenia steamjacka, która mnie zaciekawiła jako akceptowalna alternatywa.
A gdyby zarzucić nieszczęsnego robota i przenieść się na automata? Taki Bojomat czy Robomat już całkiem nieźle podchodzi, a zawsze może być automaton, czyi bojomaton kościmaton czy coś tego rodzaju.
Jak to się Wam widzi?

Awatar użytkownika
Rikandur
Reactions:
Posty: 392
Rejestracja: 06 lipca 2013, 21:40
Has thanked: 36 times
Been thanked: 3 times

Post autor: Rikandur » 07 września 2013, 23:11

Automat brzmi dobrze.

Awatar użytkownika
Keth
Reactions:
Posty: 12615
Rejestracja: 07 kwietnia 2009, 20:37
Has thanked: 138 times
Been thanked: 84 times
Kontakt:

Post autor: Keth » 18 września 2013, 22:37

Potrzebny mi odpowiednik dla słowa journeyman, którym w świecie IK zwykło się określać początkującego warcastera. Jest to kadet pobierający nauki od bardziej doświadczonego mistrza w tej profesji, niczym uczeń od rzemieślnika.

Wiem, że nie mamy nawet definitywnej propozycji dla warcastera, ale może komuś wpadnie coś obiecującego do głowy?

Araven
Reactions:
Posty: 8334
Rejestracja: 13 lipca 2011, 14:56
Has thanked: 1 time
Been thanked: 1 time

Post autor: Araven » 19 września 2013, 08:41

Journeyman jako Pielgrzym lub Podróżnik albo Wędrowny Pielgrzym.

Awatar użytkownika
Keth
Reactions:
Posty: 12615
Rejestracja: 07 kwietnia 2009, 20:37
Has thanked: 138 times
Been thanked: 84 times
Kontakt:

Post autor: Keth » 19 września 2013, 19:01

Pielgrzym wydaje się nie pasować idealnie do terminu określającego osobę z definicji świecką, terminującą w fachu bitewnego maga - brzmi zbyt religijnie jak na mój gust.

Zaaprobowałem natomiast dla własnych celów tłumaczenie dla nazwy magelock pistol - umagiczniony samopał wykorzystywany prze zaklinaczy kul. Idąc za podpowiedzią jednego z użytkowników forum WM&H, postanowiłem posługiwać się od teraz terminem "runolet".

Awatar użytkownika
Keth
Reactions:
Posty: 12615
Rejestracja: 07 kwietnia 2009, 20:37
Has thanked: 138 times
Been thanked: 84 times
Kontakt:

Post autor: Keth » 30 września 2013, 21:02

Zabawny w istocie pomysł mi przyszedł do głowy, kiedy wertowałem podręcznik do Warmachine, mianowicie idea takiego przechrzczenia na naszą mowę nazw parobotów, by w jak największym stopniu przypominały swym brzmieniem oryginały. Nieważne, czy będzie to totalne słowotwórstwo, liczy się zabawa!

Na początku wrzucam cygnarskie armiboty z podstawki: Charger, Lancer, Sentinel, Defender i Ironclad. Idąc za ciosem przełożyłem dwa pierwsze na wersje Szarżer i Lansjer. Kto podejmie rękawicę i zacznie łamać głowę nad następnymi trzema?

I osobna propozycja dla ciężkozbrojnego rycerstwa sulmenickiego: Bastionów - tu pasują jak ulał "bastionici"! :P

ODPOWIEDZ